4 We would like to settle this on the basis not of selfish interest and power, but of principle.
(潜在意思: Defend your position based on the principle, even if the opponent tries to personalize it.)
我觉得这句话有点意思。如果和对方谈判的时候,对方谈到彼此的交情,希望你因此做出让步,那大可以用这句话来回绝。这样,对方也无话可说,毕竟,we are based on principle, not on selfish interest and power.
5 Trust is a separate issue.
(潜在意思: Same. Return to the principle of fairness.)
这句话,和上句话,含义差不多。在不同的情况下,也许用得上。这也算是这2句话的变通吧。
6 Could I ask a few questions to see whether my facts are right?
(潜在意思: Ask questions rather than making assertions.)
其实,我觉得这句话,在谈判中,应该很有意思。问这句话的人,表面上是要对方看看我例举的事实是否正确,但是,事实上,这些事实肯定大部分是正确的。在对方回答了Yes或者right之后,所需要的结论也就出来了,这样,好像就有点不容对方反驳了,因为那些事实,对方自己都承认了阿。