从深圳班尼路店铺的一个现象想到的
前段时间在东门买衣服的时候,也到班尼路、真维斯这些店铺去逛了。我发现一个很有意思的现象:班尼路店铺里面的伙计,一般用广东话在宣传。而真维斯店铺里的伙计,用的是普通话。印象中,班尼路和真维斯这2家,都是香港的品牌。如果是在广州、佛山这些城市,店铺里的伙计用广东话和顾客打招呼,用广东话大声吆喝自己店里的优惠活动,那我肯定不会有半点惊讶。毕竟广州和佛山那边的广东人多啊,也许大部分顾客就是说广东话的阿。你用广东话去招呼顾客,也许顾客会有一种亲切感。
可是,这是在深圳哦。深圳在广东的城市里面,绝对是一个外地人占绝大多数的地方,最流行的,也是普通话,而不是广东话。就比如我,在深圳呆了这么久,听起广东话,有些地方,还是听不大懂或者一时会反应不过来那些话的意思。(也许是我比较笨的原因了。)平时大家聊天时候,也主要是用普通话。
去班尼路店里消费的客人,绝大部分的广东话水平和我应该差不多了。我有时候听不懂啊,或者,听了之后,要过一会才反应过来。去真维斯的店铺,店里的伙计,吆喝时用的是普通话。呵呵,这我就能马上明白了:又有啥优惠活动了?或者这块的衣服裤子,是多少钱的。
我觉得班尼路店铺里伙计用广东话来吆喝,这有问题。他们大声吆喝,自然是希望顾客知道他们在吆喝什么,希望有更多的顾客,被吸引过去。但是,现在,你却用了大多数人不怎么熟悉的广东话来吆喝,那吆喝的效果,岂不是打了个折扣?呵呵,岂不是白白浪费了很多力气?
对于大多数公司来说,肯定是希望把自己现在在搞的促销活动,大张旗鼓地告诉消费者,或者把自己的产品,清晰无误的传递给消费者。如果因为其中的语言环节或者其他因素,让这些信息不完整的传递到了消费者那里,那效果就没那么好了。班尼路店铺伙计,在深圳这个流行普通话的城市,用广东话来招呼或者吆喝顾客,在我看来,就是一个失误。(倒不是觉得广东话不好,只是觉得应该用消费者容易理解的语言,来和消费者沟通。)
清晰无误的向消费者传递自己产品或者服务的特点和优势,我想,应该是销售中应该切实做到的一点。